Redagowanie pism urzędowych i firmowych
Cel szkolenia:
Celem szkolenia jest rozwinięcie umiejętności związanych z przygotowywaniem i redagowaniem tekstów urzędowych i firmowych. Nabycie umiejętności profesjonalnego sporządzania oficjalnych tekstów oraz przypomnienie zasad poprawności językowej i obyczajowej obowiązujących w pismach urzędowych i firmowych.
Jeśli nie wiesz:
- jak pisać poprawnie, kiedy użyć wielkiej litery, a kiedy małej; kiedy coś napisać razem, a kiedy osobno?
- czy po nagłówku w liście postawić wykrzyknik, czy przecinek?
- jak napisać tekst informacyjny, a jak zaproszenie na konferencję prasową lub odpowiedź na reklamację?
- czy pismo, które napisałeś, jest dla odbiorcy zrozumiałe?
- co ma (F)filip do konopi, czyli skąd się wzięły związki frazeologiczne i co znaczą?
to zgłoś się na to szkolenie!
Grupa docelowa:
Szkolenie skierowane jest do osób zajmujących się sporządzaniem publikacji firmowych, oficjalnych pism, sprostowań. Na warsztaty zapraszamy pracowników działów HR, promocji, sekretariatów, rzeczników prasowych oraz wszystkie osoby, które w swoich obowiązkach mają tworzenie i odpowiadanie na oficjalne pisma.
Program zajęć:
Podstawowe zagadnienia poprawności ortograficznej:
- pisownia łączna i rozdzielna (m.in. partykuła przecząca nie z imiesłowami, rzeczownikami i przymiotnikami, pisownia zrostów i zestawień), użycie łącznika
- pisownia partykuł -że, -ż, -li, -ć i cząstek super-, ekstra-, eks-
- zakres użycia łącznika w nazwiskach i rzeczownikach pospolitych
- zakres użycia wielkiej i małej litery (nazwy funkcji i stanowisk, tytuły dokumentów, nazwy wydarzeń dziejowych, świąt i tytułów książek, zwroty grzecznościowe)
- podstawowe zasady interpunkcji (przecinek, średnik, kropka, kolejność znaków na końcu zdania)
- zapis dat i wartości liczbowych
- zapis skrótów i skrótowców
Podstawowe zasady fleksji i składni:
- odmiana nazwisk polskich i obcych
- odmiana nazw miejscowych
- odmiana rzeczowników pospolitych i nazw własnych
- budowa zdania (w tym m.in.: miejsce zaimków i przyimków)
I Pisanie skuteczne
- Do kogo piszemy, co chcemy przekazać, jak przekazać.
- Budowa tekstu informacyjnego: kolejność informacji (co na początku, eksponowanie najważniejszej części, podsumowanie), podział tekstu, budowa zdania.
- Informacje i dane przekazywane odbiorcom zewnętrznym i wewnętrznym.
- Infografiki i wykresy – jak opisać, żeby były zrozumiałe.
- Raport roczny – redagowanie (list prezesa, terminologia, podział na części).
- Czas na pytania uczestników i odpowiedzi prowadzącego.
II Poprawna budowa i redagowanie tekstów prasowych i urzędowych
- Konstrukcja tekstów prasowych (co na początku, co na końcu, podział na akapity, budowa dobrego akapitu).
- Tytuł, lead, wyimek, śródtytuł, zdanie, akapit, tekst.
- Redagowanie tekstów prasowych i na strony internetowe.
- Redagowanie tekstów informacyjnych, najczęściej popełniane błędy w pismach urzędowych.
- Styl kancelaryjny a poprawna budowa tekstu.
- Korespondencja (list, pismo do klienta, informacja prasowa).
- Praca na materiałach uczestników: redagowanie tekstów urzędowych.
- Pytania uczestników.
Trener:
Teresa Kruszona – absolwentka Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Z wykształcenia, zawodu i zamiłowania polonistka, od 33 lat zajmująca się poprawnością językową; jej specjalnością są sposoby redagowania tekstów i ortografia. Rozpoczynała pracę jako korektorka w „Życiu Warszawy”, a w roku 1989 związała się z „Gazetą Wyborczą”. Była tam korektorem, redaktorem oraz szefem działu Rynek „Gazety Stołecznej”. Teraz jestem redaktorem sekretariatu redakcji, odpowiada za pierwszą i drugą stronę „Gazety Wyborczej” oraz jej język. Udziela internautom porad na temat języka polskiego w portalu Gazeta.pl. Współtworzony przez nią cykl artykułów „Polski dla Polaków”, towarzyszący kolekcji słowników języka polskiego „Gazety”, dostał nagrodę w konkursie „World Young Reader Prize” organizowanym przez Światowy Związek Prasy (WAN) z Paryża skupiający wydawców i redaktorów ze 102 krajów świata. W kolekcji tej ukazał się tom „Ortografia i nie tylko…” jej autorstwa. Prowadzi szkolenia z poprawności językowej, redagowania tekstów oraz kultury języka dla redaktorów, dziennikarzy i tłumaczy. Jest członkiem Komisji Ortograficzno-Onomastycznej przy Radzie Języka Polskiego przy Prezydium PAN.
Informacje organizacyjne:
Czas szkolenia: 7 godzin. Program może zostać zmodyfikowany w zależności od potrzeb i sugestii uczestników, w wersji jedno lub dwudniowej. Więcej informacji: tel. 0 502 825 492.